Aj tí najváženejší boli kedysi deťmi

 

Tipli by ste si, s ktorým dejateľom máte tú česť?

Aj tá najváženejšia osobnosť, ktorá sa na nás múdro a odhodlane pozerá z učebnice dejepisu či literatúry, bola kedysi dieťa – možno nezbedné, možno vážne. Slovenská národná knižnica (SNK) vám ponúka fotky malých huncútov, veselých i zádumčivých drobcov, mladíkov aj slečien, plných nádejí. Tipnete si podľa fotiek a krátkych hádaniek, o kom bude reč?

Tento chlapček s modrou krvou sa vypracoval na uznávaného právnika, no nielen to. Výborný humorista, satirik meštianskych pomerov, no aj aktivista slovenského národného hnutia zaujal už poetickým debutom Verše, výstižnými prózami Malomestské rozprávky, Demokrati, prekladmi Jesenina a Puškina. Býval v centre Martina na dnešnej križovatke ciest, kde jedna z ulíc nesie po ňom meno.

Janko Jesenský (1874 - 1945)  (LA SNK, sign. K 6/90, 6/3) Janko Jesenský (1874 - 1945)  (LA SNK, sign. K 6/90, 6/3)

Janko Jesenský (1874 – 1945)
(LA SNK, sign. K 6/90, 6/3)

Mladík s rašiacimi fúzikmi bol odmala tvrdým orieškom. A to doslova – zaťato odmietal hovoriť po maďarsky, za čo si neraz zo školy odniesol štvorky, často aj na vysvedčení. Ako bankár mal silné sociálne cítenie. Požičiaval peniaze chudobe, za čo si vyslúžil veľa kritiky. Temperament napĺňal aj jeho lásku k manželke Hane Gregorovej, a pomáhal mu v tvorbe a vykreslení postáv. Maco Mlieč, Statky-zmätky či Matka sú len krátkou nápoveďou na otázku: Kto je to?

Jozef Gregor Tajovský (1874 - 1940) (LA SNK, sign. K 20/112, 20/222) Jozef Gregor Tajovský (1874 - 1940) (LA SNK, sign. K 20/112, 20/222)

Jozef Gregor Tajovský (1874 – 1940)
(LA SNK, sign. K 20/112, 20/222)

Máloktoré dieťa nepoznalo dobrodružné príbehy Zajka-bojka alebo vrabca Čima. Nečudo, autorka vniesla do básničiek pre deti milotu, humor, hravosť a radosť. Sama však bola ôsmym dieťaťom v chudobnej rodine a nemala na ružiach ustlané. Ako chorľavé dievčatko kvôli osýpkam dokonca prišla o jedno oko. Nádherným zadosťučinením sa v jej živote stala poézia a osobitne próza, ktorú porovnávali s Kukučínovou. Spisovateľka, ktorú vnímame najmä ako detskú, sa však stala synonymom distingvovanej, milej a váženej ženy – autorky.

Ľudmila Podjavorinská (1872 - 1951) (LA SNK, sign. K 21a/5, 21a/2) Ľudmila Podjavorinská (1872 - 1951) (LA SNK, sign. K 21a/5, 21a/2)

Ľudmila Podjavorinská (1872 – 1951)
(LA SNK, sign. K 21a/5, 21a/2)

Opis tohto fešáka by vystačil na samostatnú kapitolu. Už v mladosti bolo zrejmé, že to bude mimoriadny muž. Od detstva miloval šach, tanec, výtvarné umenie, fotografiu a zaujímal sa o numizmatiku. Lásku k hudbe mu iste vštepoval i jeho krstný otec skladateľ Štefan Fajnor, ktorý zhudobnil báseň Kto za pravdu horí. V dospelosti rád varil, o láske k astronómii snáď ani netreba hovoriť a vedecké práce písal iba vo francúzštine. Mnoho cestoval, dvakrát dokonca obišiel celý svet. Bol prvým Slovákom, ktorý vystúpil na Mont Blanc. Ako diplomata ho prijali pápež, cár, cisár, králi, kráľovné aj prezidenti. A toto všetko stihol za krátkych 39 rokov svojho života.

Milan Rastislav Štefánik (1880 - 1919) (LA SNK, sign. SŠ 51/91, 51/96) Milan Rastislav Štefánik (1880 - 1919) (LA SNK, sign. SŠ 51/91, 51/96)

Milan Rastislav Štefánik (1880 – 1919)
(LA SNK, sign. SŠ 51/91, 51/96)

Fata Morgana – aj taký pseudonym si zvolila malá okaňa, ktorá sa stala učiteľkou a spisovateľkou. Za starostlivosť a vzdelanie jej vďačilo päť chovaníc, medzi nimi i Máša Haľamová. V turčianskej Blatnici, kde prežila veľký kus života, mala svoje tvorivé útočisko spolu so staršou, inšpiratívnou sestrou, prvou slovenskou botaničkou. Knižka Tri rozprávky odštartovala jej tvorbu pre deti. Svoju prácu vnímala ako službu národu, a tak sa okrem mladých starala aj o chorých a vojnou postihnutých ľudí.

Oľga Textorisová (1880 – 1938) (LA SNK, sign. A XI/11, ST 13/11) Oľga Textorisová (1880 – 1938) (LA SNK, sign. A XI/11, ST 13/11)

Oľga Textorisová (1880 – 1938)
(LA SNK, sign. A XI/11, ST 13/11)

Smutné očká nepatria dievčatku, ako by sa zdalo podľa šiat, ale básnikovi a prekladateľovi, ktorému sa stal smútok literárnym jazykom. Na kolenách sedával starému otcovi Vajanskému, od ktorého iste zdedil zápal pre národné veci. Mimoriadne šikovný študent sa prepracoval na znalca šiestich cudzích jazykov a získal si titul „kráľ prekladu“. Jeho zanietenou prácou vznikli kvalitné preklady Poa, Dickensa, Shakespeara, Goetheho, Dumasa, Jókaia ale aj nórskeho Bjőrnsona. Možno práve prekladom Poeovho Havrana vznikol jeden z jeho pseudonymov. Do jeho repertoáru patril i preklad libreta opery J. L. Bellu Kováč Wieland z nemčiny.

Vladimír Roy (1885 - 1936) (LA SNK, sign. SR 44/159) roy_vladimir

Vladimír Roy (1885 – 1936)
(LA SNK, sign. SR 44/159, SR 44/47)

Malá Vrútočanka bola pre život spisovateľky ako stvorená, už v 12 rokoch dostala svoj prvý honorár za článok v novinách. Neskôr si po rady chodila ku Šoltésovej  i Timrave. Knihy to mali u nej doslova „spočítané“. Ale toľko, koľko ich ako dieťa obdrala, toľko ich snáď i napísala – 110 vydaných kníh je doslova dychberúce číslo. Preklady jej tvorby vyšli v 15 jazykoch, dokonca v Braillovom písme. Vytvorila spolu 31 románov a 17 kníh pre mládež, na svojom konte má 25 rozhlasových hier, 18 televíznych filmov a inscenácií a jeden celovečerný film. Najmä vďaka filmovej adaptácii Alžbetinho dvora ju pozná takmer každý.

Hana Zelinová (1914 - 2004) (LA SNK, sign. SZ 54/33, 54/36) Hana Zelinová (1914 - 2004) (LA SNK, sign. SZ 54/33, 54/36)

Hana Zelinová (1914 – 2004)
(LA SNK, sign. SZ 54/33, 54/36)

Zo sveta detí do sveta dospelých nie je dlhá cesta. Minimálne nie v archívnych albumoch slovenských osobností, ktoré sa ukrývajú v Slovenskej národnej knižnici.